翻译管理

翻译管理

自 1999 年发布以来,TransPerfect GlobalLink 技术帮助多家世界领先组织简化了创建、发布和管理多语种内容的流程。

1999 年

发布年份

3,000+

运行 GlobalLink 的
客户数量

80+

全职开发人员和
支持人员的数量

1,000,000,000+

每年
处理的字数

8

灵活和模块化
组件的数量

4 个月


平均发布周期

Learn more about GlobalLink
Visit our dedicated technology website

内容管理系统 (CMS) / 电子商务 / 数据库集成

GlobalLink Connect 为组织提供机会,帮助组织在现有的后台系统中工作的同时完全控制多语种内容。作为这些系统与 TransPerfect 的行业领先翻译和本地化技术之间的桥梁,GlobalLink Connect 助您轻松管理多语言内容。GlobalLink Connect 预集成了几乎所有主要的后端系统(并始终在架构新集成)。您选择内容管理系统 (CMS)、DMS、 电子商务、 平台独立模型 (PIM)、DAM 或营销自动化系统,是出于它们具备的功能和优点。通过 GlobalLink Connect,您可在多种语言中发挥这些优势。

未在列表中找到您的系统?

别担心——我们始终在构建新的集成,我们灵活的应用程序编程接口 (API) 可为不常见或专有系统定制连接器

内容审阅解决方案

协调多语种内容的审阅流程具有一定挑战性,特别是当多人参与和/或审阅者分散在全球各地时。TransPerfect 的模块化解决方案——GlobalLink 翻译和审阅平台 (GlobalLink Translation and Review Portal, TRP) 是基于云端的安全平台,有助于在全球随时随地审阅翻译文件。翻译和审阅平台 (TRP) 可监控更改、新提交和交付的文档,同时提供审核记录和用户级许可,帮助消除手动流程和加速整体审阅时间。翻译和审阅平台 (TRP) 可作为独立产品提供,也可作为 GlobalLink Pro 或 GlobalLink Enterprise 旗下更大型系统的部件提供。


 Download Product Brief

内容优化

基于一系列因素优化您的多语种内容,包括是否能够坚持语言风格、品牌特色和术语指南,同时保持与以前翻译过的材料一致。TransPerfect 的 GlobalLink 技术包含两套解决方案,GlobalLink Term Manager(术语管理器)和 GlobalLink TM Server(翻译记忆库服务器),旨在确保您的语言内容实现最优质量、准确度和一致性。


 Download Product Brief

术语管理器是一款跨语言惯用术语存储库,改善组织管理和控制高品牌性、技术性或行业特定术语的方法。通过术语管理器,世界各地的项目团队、译员和供应商可以高效合作,创建和保持统一使用已批准的术语表。


 Download Product Brief

TM Server 是 TransPerfect 的基于服务器的翻译记忆库 (TM) 系统,取代了传统的桌面 TM。TM Server 可以让分散的语言资源,包括多供应商、内部译员和审阅人员参考统一的翻译记忆库 (TM),而不是使用各自的桌面 TM。

 
关闭按钮

集团公司


由此进入TRANSPERFECT全球网站

 
关闭按钮

选择您的语言


美洲 欧洲 非洲和中东 亚太地区